home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Aminet 5 / Aminet 5 - March 1995.iso / Aminet / util / misc / ftrans12.lha / FTrans.man < prev    next >
Text File  |  1994-10-29  |  77KB  |  2,053 lines

  1. ---------------------------------------------------------------------------
  2. main "FTrans.guide"
  3. ---------------------------------------------------------------------------
  4.  
  5.                                'F T R A N S'
  6.  
  7.                           Produkt Dokumentation
  8.  
  9.                     von 'Rainer Hess', Dez.1993/Jan.1994
  10.  
  11.                         (letzte Revision 29.10.94)
  12.  
  13.  
  14.     ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  15.  
  16.     '  Copyright   '   '   Programminstallation    '   '  Änderungen  '
  17.     '   Credits    '   '      Kompatibilität       '   'Erweiterungen '
  18.  
  19.     'Hilfsprogramme'   '  Programm konfigurieren   '   'Probleme/Hilfe'
  20.                                      |
  21.               +----------------------+----------------------+
  22.               |                      |                      |
  23.     'Benutzer Oberfläche'  ' ARexx Befehlsinfo '  'Übersetzungsdateien'
  24.               |                      |                      |
  25.     '   Menüsteuerung   '  '   ARexx Befehle   '  '     Sprachen      '
  26.  
  27.  
  28.     ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  29.  
  30.                         '  SHAREWARE REGISTRATION  '
  31.  
  32. ---------------------------------------------------------------------------
  33. ft_info "FTrans Information"
  34. ---------------------------------------------------------------------------
  35.  
  36. FTrans  ist  ein  Text/Wort-Übersetzungsprogramm  für den Commodore Amiga®.
  37. Das  Programm  übersetzt  einzelne  Wörter  oder auch ganze Texte von einer
  38. Sprache  zu  einer  anderen.   Das Programm ist mehr zur Hilfestellung beim
  39. Lesen  eines  Fremsprachen-Textes  als  als  komplettes  Dateiübersetzungs-
  40. programm  zu  sehen,  da  daß  Programm  nur Wort zu Wort übersetzt und bei
  41. kompletten Textübersetzungen der Sinn evtl.  verloren geht.
  42.  
  43. FTrans  verfügt  über  eine ARexx-Port und ist somit von anderen Programmen
  44. fernsteuerbar.   Mit  Hilfe des ARexx-Ports und eines ARexx-Fähigen Editors
  45. wird  es  erst  zur komfortablen Übersetzungs-Hilfe.  Seit Version 1.1 kann
  46. auch  das  Clipboard  überwacht  werden, somit ist es möglich mit Tools wie
  47. PowerSnap zusätzlich mit FTrans zu kommunizieren.
  48.  
  49. Anmerkung:
  50. ----------
  51. Es  wird  in  dieser  Guide  sehr  oft  auf  den Text-Editor CygnusEd Bezug
  52. genommen.   Dieser  Text-Editor wurde für die Entwicklung herangezogen, ist
  53. jedoch  nicht  damit  zu  verstehen,  daß FTrans nur mit CygnusEd zusammen-
  54. arbeitet.
  55.  
  56. Es  sei  hiermit  gesagt, daß ALLE Programme die einen ARexx-Port aufweisen
  57. und  die  Möglichkeit  besitzen  ein  Wort  oder  einen  Text über ARexx zu
  58. übermitteln  dazu  verwendet werden können, ob es sich nun um einen Editor,
  59. Textverarbeitung, TextReader oder ein anderes Programm handelt.
  60.  
  61. ---------------------------------------------------------------------------
  62. copyright "Kopierrechte (Copyright)"
  63. ---------------------------------------------------------------------------
  64.  
  65. Copyright  © 1992-94 by Rainer Hess.  All Rights Reserved.  Dieses Programm
  66. und  alle  beiliegenden  Daten  und Dateien unterliegen dem Kopierrecht des
  67. Autors!
  68.  
  69.  
  70.       'Frei kopierbare Version '
  71.  
  72.       'Shareware Version       '
  73.  
  74.       'Lizenzierte Version     '
  75.  
  76.  
  77.       'Anschrift des Autors    '
  78.  
  79.  
  80. Und  zum  Schluß,  für die ausgewählte Zuhörerschaft von Anwälten, Juristen
  81. und  anderen  Spezifikationen von irgendwelchen speziellen Personen.  Lesen
  82. Sie sorgfältig und genießen Sie:
  83.  
  84.       '-- VERZICHTSERKLÄRUNG --'
  85.  
  86. ---------------------------------------------------------------------------
  87. autor "Anschrift des Autors"
  88. ---------------------------------------------------------------------------
  89.  
  90. Anschrift:          Rainer Hess
  91.                     Ahornweg 10/1
  92.                     72622 Nürtingen
  93.                     Germany
  94.  
  95.           InterNet/UseNet: Rainer_Hess@turttwo.tynet.sub.org
  96.                  CBMNet..: rhess@a3tnt.adsp.sub.org
  97.                  ZNetz...: R.HESS@CHARVEL.ZER
  98.                  Fido....: Rainer Hess @ 2:246/1115.0
  99.  
  100. ---------------------------------------------------------------------------
  101. verzicht "Verzichtserklärung"
  102. ---------------------------------------------------------------------------
  103.  
  104. Der  Autor  lehnt alle Garantien und Gewährleistungen hiermit ab.  Sonstige
  105. Zusagen wurden nicht gemacht.  Der Autor kann für entstandene Schäden nicht
  106. haftbar  gemacht  werden.  Es wird keinerlei Gewährleistungspflicht für die
  107. vollständige Funktionsfähigkeit der Programme, oder der Vollständigkeit der
  108. Dokumentationen  übernommen.   Sie  nutzen  diese Software/Beschreibung auf
  109. eigenes  Risiko.   Der  Benutzer  erklärt hiermit, daß er dies zur Kenntnis
  110. genommen hat.
  111.  
  112. Dies   soll   keine  Entschuldigung  sein,  jedoch  ist  es  immer  möglich
  113. Fehlfunktionen   durch   externe  Manipulation  von  Daten  und  Programmen
  114. hervorzurufen.   Bearbeiten  Sie daher die Wörterbuchdateien nur mit FTrans
  115. selbst!   Zur  zusätzlichen  Sicherheit wurde das Programm mittels Enforcer
  116. und Mungwall getestet.
  117.  
  118. Es  versteht  sich auch von selbst, daß es nicht möglich ist auf sämtlichen
  119. Hard-  und  Softwarekonfigurationen getestet werden kann.  Sollte sich doch
  120. noch   heraustellen  daß  tatsächlich  ein  Programmfehler  vorliegt,  wird
  121. versucht so schnell als möglich Abhilfe zu schaffen.
  122.  
  123. ---------------------------------------------------------------------------
  124. credits "Credits"
  125. ---------------------------------------------------------------------------
  126.  
  127. Danke  an  alle  Personen die mich unterstützt haben diese Programm zu ver-
  128. öffentichen.   Ein spezielles Dankeschön geht an Andy Wolf für seine Unter-
  129. stützung und Hilfe.
  130.  
  131.  
  132.   o Beta Tests:
  133.  
  134.     - Andy Wolf
  135.     - Bruno Pirro
  136.     - Marco Hayler
  137.     - Matthias Hank
  138.     - Ulrich Pfänder
  139.  
  140.  
  141.   o Dokumentations-Durchsicht und Korrektur:
  142.  
  143.     - Andy Wolf
  144.  
  145.  
  146.   o Zusätzliche Programmierung:
  147.  
  148.     - Andreas Vögele (RexxCedSupport.Librarys)
  149.  
  150.  
  151.   o Tips und Wünsche:
  152.  
  153.     - Martin Goebel
  154.  
  155. ---------------------------------------------------------------------------
  156. prg_install "Programm Installation"
  157. ---------------------------------------------------------------------------
  158.  
  159. Normale Installation
  160. --------------------
  161. Die Installation des Programmes kann durch Anwahl der Programmschublade und
  162. ziehen über das Entsprechnende Medium erfolgen.  Nach Bedarf sollte man das
  163. Beispiel-Arexxscript FTrans.rexx ins logische Verzeichnis REXX:  kopieren.
  164.  
  165.  
  166. Zusatzinstallation für CygnusEd
  167. -------------------------------
  168. Für Anwender von CygnusEd empfiehlt es sich das Programm 'FTCed.ced'
  169. inslogische Verzeichnis REXX:  zu kopieren.  Bei Bedarf kann auch noch
  170. zusätzlich die die Bilbliothek 'RexxCedSupport.Library' ins logische
  171. Verzeichnis LIBS:  kopieren werden.
  172.  
  173. Achtung,  es  gibt zwei RexxCedSupport.Librarys, eine für CygnusEd 2.12 und
  174. eine  ab  CygnusEd  3.5.   Die 2.12er Version sollte auch bei anderen CED's
  175. unter CED 3.5 laufen.
  176.  
  177. Installation mittels Installer:
  178. -------------------------------
  179. Es  besteht  auch die Möglichkeit die Installation über den Installerscript
  180. ablaufen  zu  lassen.   Dieser  führt  die  oben  angegebenen  Schritte wie
  181. "Normale  Installation"  und  "Zusatz-Installation  für  CygnusEd", je nach
  182. Benutzerauswahl teil- oder vollautomatisch aus.
  183.  
  184.  
  185. ---------------------------------------------------------------------------
  186. compatibility "Kompatibilität"
  187. ---------------------------------------------------------------------------
  188.  
  189. Dieses  Programm  wurde  auf  einem  A3000T mit Kickstart 2.04 (37.175) und
  190. Workbench 2.1 (38.35) unter Verwendung von SAS/C (6.51) und CygnusEd (2.12)
  191. entwickelt.
  192.  
  193. Eingige Bemühungen waren notwendig um die Kompatibilität zu anderen AmigaOS
  194. Versionen  zu  garantieren.   Es  wurde  getested  auf  2.04  (37.175  ROM,
  195. Workbench  2.1), AmigaOS 3.0 (V39) und AmigaOS 3.1 (V40).  Folgende Rechner
  196. kamen hierbei zum Einsatz:  A500+, A1200, A2000, A4000/30 und A3000T.
  197.  
  198. Das  Programm  sollte  auf  jedem  Amiga der mit 2.04 ROM, mindestens 512KB
  199. Chip/Fast-Memory und ARexx in der Version 1.15 ausgerüstet ist laufen.  Die
  200. Installation  von  ARexx  ist  ist  nicht  erforderlich wertet das Programm
  201. jedoch von der Leistungfähigkeit erheblich auf.
  202.  
  203. An  Hardware  werden  jedoch empfohlen:  2-3 MB RAM, Festplatte und MC68020
  204. Prozessor oder höher.
  205.  
  206. Ein  RAM-Ausbau  von  1-2MB  ist  dringend  zu empfehlen, da es sonst nicht
  207. möglich ist mit umfangreichen Wörterbuchdateien zu arbeiten.  Ein A1200 mit
  208. Festplatte wird als Standartkonfiguration angesehen.
  209.  
  210. ---------------------------------------------------------------------------
  211. program_changes "Changes"
  212. ---------------------------------------------------------------------------
  213.  
  214.        Änderungen, Erweiterungen und Fehlerbehebungen zu FTrans
  215.        --------------------------------------------------------
  216.  V1.2
  217.  ~~~~
  218.  
  219.  - Neuer Arexx-Befehl 'WortArg'.
  220.  
  221.  - Im Nachbearbeitung-Fenster kann nun auch das "Listview-Gadget"
  222.    mit Cursor-Tasten und Return gesteuert werden.
  223.  
  224.  - Im Public-Screen Fenster kann nun auch das "Listview-Gadget"
  225.    mit den Cursor-Tasten gesteuert werden.
  226.  
  227.  - Hilfe kann nun parallel gestartet werden, ohne FTrans zu blokieren.
  228.  
  229.  
  230.  V1.1
  231.  ~~~~
  232.  
  233.  - Überprüfung auf Doppelvorkommen eines Wortes innerhalb einer Über-
  234.    setzungszeichenkette.
  235.  
  236.  - Beim Start von FTrans kann automatisch auf die verkleinerten Fenster
  237.    (ZipWindow) schalten.
  238.  
  239.  - Blockierung der Shelleingabe falls FTrans von der Shell gestartet
  240.    wurde.
  241.  
  242.  - Bei Wortübersetzung Requesterausgabe entfernt. Ausgabe nun im
  243.    Management-Fenster.
  244.  
  245.  - Überwachung des Clipboards. Somit kann FTrans nun auch mit Programmen
  246.    die direkt ins Clipboard schreiben kommunizieren.
  247.  
  248.  - Minimierung des Speicherverbrauchs der Sortierroutine durch dynamische
  249.    Speicherallokation.
  250.  
  251.  - Minimierung des Speicherverbauchs bei der Verwaltung der Wörterbücher
  252.    durch dynamische Speicherallokation.
  253.  
  254.  - Neues Tooltype 'Index'. Somit kann hier die max. Wörterbuchgröße
  255.    dynamisch bestimmt werden. In der Demo-Version steht dieses Tooltype
  256.    nicht zur Verfügung!
  257.  
  258.  - Sicherheitsüberprüfung der freien Speicherkapazität auf dem Datenträger
  259.    (Diskette, Festplatte) vor der Reorganisation.
  260.  
  261.  - Verwendung eines Speicher-Pools. Dadurch werden verschiedene Operationen
  262.    erheblich beschleunigt (Faktor 2 bis 20!). So benötigte z.B. das Nach-
  263.    bearbeitungs-Fenster durch Einzelallokation des Speichers beim laden
  264.    einer Datei mit ca. 470000 Bytes und 22000 Wörtern ca. 42 Sekunden.
  265.    Durch die Verwendung des Speicherpools wird für die gleiche Operation
  266.    noch ca. 18 Sekunden benötigt. Das freigeben des gleichen Speichers
  267.    benötigte voher ca. 21 Sekunden mit den Speicherpool-Funktionen noch
  268.    ca. 3 Sekunden (gemessen auf einem A3000T - MC68030/25).
  269.  
  270.  - Vor- und Fertigsortieren eines Wörterbuches während der Reorganisation.
  271.    Dadurch konnte die Geschwindigkeit der Sortierroutine, vor allem beim
  272.    zusammenfügen von Dateien, erheblich gesteigert werden. Bei einer Datei
  273.    die dementsprechend destrukturiert war, bei ca. 175000 Wörtern Inhalt,
  274.    reduzierte sich die benötigte Zeit von ca. 3.48 Minuten auf ca. 48
  275.    Sekunden.
  276.  
  277.  - Speicherreduzierung der Sortierroutine durch dynamische Speicheral-
  278.    lokation und zusätzliche Reduzierung durch geänderte Datentypen.
  279.  
  280.  - Zwei 'Shareware' Versionen verfügbar. Light- und Normal-Version.
  281.  
  282. ---------------------------------------------------------------------------
  283. arexx_commands "ARexx Command Interface"
  284. ---------------------------------------------------------------------------
  285.  
  286.                       '       ARexx Info      '
  287.                       '     ARexx-Scripts     '
  288.  
  289.    '  MESSAGE        '   '  OLDPUBLICSCEEN '   '* FTWRITE        '
  290.    '  WORT           '   '  PUBLICSCREEN   '   '  FTECHO         '
  291.    '* TEXT           '   '* DELOAD         '   '* LERNFLUSH      '
  292.    '* WECHSEL        '   '* RELOAD         '   '* MERKFLUSH      '
  293.    '* WORTARG        '
  294.  
  295.    Anmerkung: Kommandos die mit dem Zeichen '*' makiert sind, arbeiten
  296.               nicht in der frei kopierbaren Programmversion.
  297.  
  298. ---------------------------------------------------------------------------
  299. arexx_message "ARexx-Befehl: MESSAGE"
  300. ---------------------------------------------------------------------------
  301.  
  302. 1. MESSAGE              (TEXT/A/F)
  303.  
  304.                         Eingabe einer beliebigen Zeichenkette die als
  305.                         Information auf das Info-Fenster Ausgegeben wird.
  306.  
  307.  
  308.         Beispiel:
  309.  
  310.                 options results
  311.  
  312.                 address 'rexx_FTrans'
  313.  
  314.                 Message "Hier ist die Meldung"
  315.                 say result
  316.  
  317.  
  318.         Ergebnis:
  319.  
  320.                 Immer "OK"
  321.  
  322.         Anmerkung:
  323.  
  324.                 Die Ausgabe ist auch aktiv wenn mittels 'FTECHO' OFF
  325.                 unterbunden werden soll.
  326.  
  327. ---------------------------------------------------------------------------
  328. arexx_wort "ARexx-Befehl: WORT"
  329. ---------------------------------------------------------------------------
  330.  
  331. 2. WORT                 (FILE/A)
  332.  
  333.                         Übersetzt ein einzelnes Wort. Dieses Wort muß
  334.                         sich in einer Datei befinden.
  335.  
  336.  
  337.         Beispiel:
  338.  
  339.                 options results
  340.  
  341.                 address 'rexx_FTrans'
  342.                 ...
  343.                 options prompt "-> Bitte ein Wort eingeben: "
  344.                 parse pull eingabe
  345.  
  346.                 ok = open("DateiName", "t:FTransEingabe", "W")
  347.                 ok = writech( "DateiName", eingabe )
  348.                 ok = close("DateiName")
  349.  
  350.                 Wort "T:FTUebergabeDatei"
  351.                 say "                  Ergebnis:" result
  352.                 ...
  353.  
  354.  
  355.         Ergebnis:
  356.  
  357.                 Das übersetze Wort oder falls nicht im Wörterbuch
  358.                 vorhanden das Vorgabewort eingeklammert von { und }.
  359.  
  360.                 "0" wenn die Übergabedatei nicht geöffnet werden konnte.
  361.  
  362. ---------------------------------------------------------------------------
  363. arexx_text "ARexx-Befehl: TEXT"
  364. ---------------------------------------------------------------------------
  365.  
  366. 3. TEXT                 (INFILE/A,OUTFILE/A)
  367.  
  368.                         Übersetzt die Datei "INFILE" und schreibt die
  369.                         Übersetung nach "OUTFILE"
  370.  
  371.  
  372.         Beispiel:
  373.  
  374.                 options results
  375.  
  376.                 address 'rexx_FTrans'
  377.  
  378.                 TEXT "WORK:Man/Englisch.doc" "RAM:Englisch.dok"
  379.                 say result
  380.  
  381.  
  382.         Ergebnis:
  383.  
  384.                 "0" wenn Konvertierung fehlgeschlagen ist
  385.                 "1" wenn Konvertieung abgeschlossen ist.
  386.  
  387. ---------------------------------------------------------------------------
  388. arexx_wechsel "ARexx-Befehl: WECHSEL"
  389. ---------------------------------------------------------------------------
  390.  
  391. 4. WECHSEL              ()
  392.  
  393.                         Wechselt von Text auf Wortübersetzung und
  394.                         umgekehrt.
  395.  
  396.  
  397.         Beispiel:
  398.  
  399.                 options results
  400.  
  401.                 address 'rexx_FTrans'
  402.  
  403.                 WECHSEL
  404.                 say result
  405.  
  406.  
  407.         Ergebnis:
  408.  
  409.                 "WORT" wenn Wortübersetzung aktiv ist.
  410.                 "TEXT" wenn Textübersetzung aktiv ist.
  411.  
  412. ---------------------------------------------------------------------------
  413. arexx_oldpubscr "ARexx-Befehl: OLDPUBLICSCREEN"
  414. ---------------------------------------------------------------------------
  415.  
  416. 5. OLDPUBLICSCREEN      ()
  417.  
  418.                         Liefert den Name des aktiven PublicScreens für
  419.                         das Lern-Fenster.
  420.  
  421.  
  422.         Beispiel:
  423.  
  424.                 options results
  425.  
  426.                 address 'rexx_FTrans'
  427.  
  428.                 OldPublicScreen
  429.                 say result
  430.  
  431.  
  432.         Ergebnis:
  433.  
  434.                 Den Namen des aktiven PublicScreens.
  435.  
  436. ---------------------------------------------------------------------------
  437. arexx_pubscr "ARexx-Befehl: PUBLICSCREEN"
  438. ---------------------------------------------------------------------------
  439.  
  440. 6. PUBLICSCREEN         (PUBLICSCREEN/A)
  441.  
  442.                         Setzt den neuen PublicScreen für das Lern-Fenster.
  443.  
  444.  
  445.         Beispiel:
  446.  
  447.                 options results
  448.  
  449.                 address 'rexx_FTrans'
  450.  
  451.                 PublicScreen "CygnusEdScreen1"
  452.                 say result
  453.  
  454.  
  455.         Ergebnis:
  456.  
  457.                 "0" wenn der PublicScreen nicht gefunden wurde.
  458.                 Den Namen des gefundenen PublicScreens.
  459.  
  460.  
  461. ---------------------------------------------------------------------------
  462. arexx_ftecho "ARexx-Befehl: FTECHO"
  463. ---------------------------------------------------------------------------
  464.  
  465. 7. FTECHO               (ON|OFF/S)
  466.  
  467.                         Schaltet die Informationsausgabe der ARexx-Befehle
  468.                         auf das Info-Fenster ein oder aus.
  469.  
  470.  
  471.         Beispiel:
  472.  
  473.                 options results
  474.  
  475.                 address 'rexx_FTrans'
  476.  
  477.                 FTEcho OFF
  478.                 say result
  479.  
  480.  
  481.         Ergebnis:
  482.  
  483.                 "ON" wenn die Ausgabe auf das Fenster eingeschaltet ist.
  484.                 "OFF" wenn die Ausgabe auf das Fenster ausgeschaltet ist.
  485.  
  486.  
  487.         Anmerkung:
  488.  
  489.                 Diese Funktion wirkt nicht auf den Befehl 'MESSAGE'
  490.  
  491. ---------------------------------------------------------------------------
  492. arexx_ftwrite "ARexx-Befehl: FTWRITE"
  493. ---------------------------------------------------------------------------
  494.  
  495. 8. FTWRITE              (FILE/A,WORT/A)
  496.  
  497.                         Schreibt das Wort in die angegebene Datei.
  498.  
  499.         Beispiel:
  500.  
  501.                 options results
  502.  
  503.                 address 'rexx_FTrans'
  504.  
  505.                 FTWRITE "T:FTWort" "Hello"
  506.  
  507.         Ergebnis:
  508.  
  509.                 "-1" falls Argument 1 oder 2 nicht korrekt angegeben wurde.
  510.                 "1" wenn alles geklappt hat.
  511.                 "0" wenn die Datei nicht geöffnet werden konnte.
  512.  
  513.  
  514. ---------------------------------------------------------------------------
  515. arexx_deload "ARexx-Befehl: DELOAD"
  516. ---------------------------------------------------------------------------
  517.  
  518. 9. DELOAD               ()
  519.  
  520.                         Gibt den Speicher für die gerade aktive Über-
  521.                         setzungsdatei frei.
  522.  
  523.                         Anmerkung: Eine mit DELOAD freigegebene Datei kann
  524.                         mittels Arexx-Befehl 'RELOAD' oder über den
  525.                         Menüpunkt 'Neu öffnen' wieder aktiviert werden.
  526.  
  527.  
  528.         Beispiel:
  529.  
  530.                 options results
  531.  
  532.                 address 'rexx_FTrans'
  533.  
  534.                 DELOAD
  535.                 say result
  536.  
  537.  
  538.         Ergebnis:
  539.  
  540.                 Immer "OK"
  541.  
  542. ---------------------------------------------------------------------------
  543. arexx_reload "ARexx-Befehl: DELOAD"
  544. ---------------------------------------------------------------------------
  545.  
  546. 10. RELOAD              ()
  547.  
  548.                         Ladet die durch 'DELOAD' deaktivierte Übersetzungs-
  549.                         datei wieder in den Speicher.
  550.  
  551.                         Anmerkung: Wurde 'DELOAD' vorher nicht ausgeführt,
  552.                         so gibt RELOAD den Speicher vorher frei und ladet
  553.                         die Übersetzungdatei neu.
  554.  
  555.  
  556.         Beispiel:
  557.  
  558.                 options results
  559.  
  560.                 address 'rexx_FTrans'
  561.  
  562.                 RELOAD
  563.                 say result
  564.  
  565.  
  566.         Ergebnis:
  567.  
  568.                 "1" wenn Speicherfreigabe erfolgt ist.
  569.                 "0" wenn Speicherfreigabe abgewiesen wurde.
  570.  
  571. ---------------------------------------------------------------------------
  572. arexx_lernflush "ARexx-Befehl: LERNFLUSH"
  573. ---------------------------------------------------------------------------
  574.  
  575. 11. LERNFLUSH           ()
  576.  
  577.                         Löscht den gesamten Lernspeicher.
  578.  
  579.  
  580.         Beispiel:
  581.  
  582.                 options results
  583.  
  584.                 address 'rexx_FTrans'
  585.  
  586.                 LERNFLUSH
  587.                 say result
  588.  
  589.  
  590.         Ergebnis:
  591.  
  592.                 Immer "OK"
  593.  
  594.  
  595.         Anmerkung:
  596.  
  597.                 Der Lernspeicher ist der Speicher der später zum
  598.                 Wörterbuch zusortiert werden kann.
  599.  
  600. ---------------------------------------------------------------------------
  601. arexx_merkflush "ARexx-Befehl: MERKFLUSH"
  602. ---------------------------------------------------------------------------
  603.  
  604. 12. MERKFLUSH           ()
  605.  
  606.                         Löscht den gesamten Merkspeicher.
  607.  
  608.  
  609.         Beispiel:
  610.  
  611.                 options results
  612.  
  613.                 address 'rexx_FTrans'
  614.  
  615.                 MERKFLUSH
  616.                 say result
  617.  
  618.  
  619.         Ergebnis:
  620.  
  621.                 Immer "OK"
  622.  
  623.  
  624.         Anmerkung:
  625.  
  626.                 Der Merkspeicher ist der Speicher der nur für eine
  627.                 vorübergehendes Merken von Sonderwörtern nötig ist.
  628.  
  629. ---------------------------------------------------------------------------
  630. arexx_wortarg "ARexx-Befehl: WORTARG"
  631. ---------------------------------------------------------------------------
  632.  
  633. 13. WORTARG             (ARG/A)
  634.  
  635.                         Übersetzt ein einzelnes Wort. Dieses Wort muß
  636.                         als Argument übergeben werden.
  637.  
  638.  
  639.         Beispiel:
  640.  
  641.                 options results
  642.  
  643.                 address 'rexx_FTrans'
  644.                 ...
  645.                 options prompt "-> Bitte ein Wort eingeben: "
  646.                 parse pull eingabe
  647.  
  648.                 WortArg eingabe
  649.                 say "                  Ergebnis:" result
  650.                 ...
  651.  
  652.  
  653.         Ergebnis:
  654.  
  655.                 Das übersetze Wort oder falls nicht im Wörterbuch
  656.                 vorhanden das Vorgabewort eingeklammert von { und }.
  657.  
  658.                 "-1" Wenn kein Argument übergeben wurde oder das
  659.                 Argument keine Zeichen enthält.
  660.  
  661. ---------------------------------------------------------------------------
  662. arexx_scripts "ARexx-Scripte"
  663. ---------------------------------------------------------------------------
  664.  
  665.  FTrans.rexx - ARexx-Script zur Demonstration des ARexx-Ports von FTrans.
  666.  
  667.  FTCed.ced   - ARexx-Script zur Verwendung aus dem Editor CygnusEd.
  668.  
  669. ---------------------------------------------------------------------------
  670. problems "Probleme und Hilfestellung"
  671. ---------------------------------------------------------------------------
  672.  
  673.    'Zu wenig Speicherkapazität                   '
  674.    'Nachberbeiten von großen Dateien             '
  675.    'Nachbearbeitung von Vorgabewörtern           '
  676.    'Reorganisation  des Wörterbuches             '
  677.    'Sortieren des Wörterbuches                   '
  678.  
  679.    'Anwenderspezifische Hilfsdokumentation       '
  680.  
  681. ---------------------------------------------------------------------------
  682. err_nomem "Zu wenig Speicherkapazität"
  683. ---------------------------------------------------------------------------
  684.  
  685. Bei zu minimalem 'Speicherausbau' des Rechners und sehr großen Übersetzungs-
  686. dateien   kann   es   bei   der   Reorganisation  zu  Datenverlust  in  der
  687. Übersetungsdatei   kommen.   Dies  gilt   auch  wenn  nicht  mehr  genügend
  688. Speicherplatz  auf  dem Speichermedium vorhanden ist.  In der Regel wird so
  689. weit  organisiert  wie  möglich.  Meist ist  eine  Datei Namens 'Reorg.dic'
  690. vorhanden,  die  zum  größten Teil die ursprüngliche unreorganisierte Datei
  691. darstellt.   Erst  wenn  Speichermangel in der Sortierroutine auftritt sind
  692. Datenveränderungen  vorhanden.   In  den  meisten  Fällen  wird  man  diese
  693. 'Reorg.dic' wieder in den Ursprungsname umbenennen können.
  694.  
  695. ---------------------------------------------------------------------------
  696. err_bigfiles "Nachbearbeiten von großen Dateien"
  697. ---------------------------------------------------------------------------
  698.  
  699. Leider  ist  es  notwenig  um  das Listview-Fenster der Kickstart 2.04 oder
  700. höher  verwenden  zu können, die Wörterbuchdaten intern umzukopieren da die
  701. Daten  nicht  in der erforderlichen Exec-Liste vorliegen.  Dies beansprucht
  702. je  nach System eine bestimmte Zeitdauer und läßt den Anwender nicht gerade
  703. berauschen.    Ebenso   ist   dies   der   Fall  wenn  die  Nachbearbeitung
  704. abgeschlossen  ist.  Um nicht noch mehr Speicher zu verbrauchen wird einige
  705. male  auf den Datenträger ausgelagert.  Dieser Umstand soll in den nächsten
  706. Programmversionen behoben werden.
  707.  
  708. ---------------------------------------------------------------------------
  709. err_nbearbvorgabe "Nachbearbeitung von Vorgabewörtern"
  710. ---------------------------------------------------------------------------
  711.  
  712. Sollten  bei  der  Nachbearbeitung  ein  oder mehere Vorgabewörter geändert
  713. worden  sein, so ist dringend eine Reorganisation anzuraten.  Die Grundlage
  714. hierfür   besteht   darin,   daß  bei  der  Suche  im  Wörterbuch  dies  in
  715. alphabetischer  Reichenfolge  erfolgt.   Sollte  sich das Vorgabewort nicht
  716. mehr  nahtlos  in  die  alphabetische  Reihenfolge  einreihen  besteht  die
  717. Möglichkeit, daß verschiedene Wörter nicht mehr erkannt werden.
  718.  
  719. ---------------------------------------------------------------------------
  720. err_reorganisation "Reorganisation des Wörterbuches"
  721. ---------------------------------------------------------------------------
  722.  
  723. Die  Reorganisation  ist  sehr Rechen- und Zeitintensiv, je nach System und
  724. Dateigröße  kann  dies  schon  mehrere  Minuten  in  Anspruch  nehmen.  Ein
  725. Reorganisation  ist  nur  anzuraten  wenn  man genügend Zeit dazu hat.  Die
  726. Funktion des Programmes ist auch mit unreoganisierten Dateien eingeschränkt
  727. Funktionsfähig.  Im ungünstigsten Fall werden vereinzelte Wörter nicht mehr
  728. erkannt.
  729.  
  730. Siehe hierzu auch 'Nachbearbeitung von Vorgabewörtern'.
  731.  
  732. ---------------------------------------------------------------------------
  733. err_sortieren "Sortieren des Wörterbuches"
  734. ---------------------------------------------------------------------------
  735.  
  736. Beim  Sortieren  kann  es vorkommen das der Füllbalken schon auf 100% steht
  737. tatsächlich  aber  immer  noch Daten sortiert werden.  Dieses Phänomen kann
  738. auftreten  bei einem großen Wörterbuch und mit sehr destrukturierten Daten.
  739. In diesem Fall sollte man Geduld bewahren und noch noch warten!
  740.  
  741. Die  Sortierroutine  arbeitet  rekursiv,  d.h.   sie  ruft sich nach Bedarf
  742. selbst  wieder  auf,  von  daher  ist  es  schwierig  den genauen Stand der
  743. Sortierung festzustellen.  Es wird ein erheblich niedrigerer Sortierzustand
  744. angenommen  um  möglichst  nicht  in  die  Situation  zu  geraten  daß  der
  745. Füllstandsanzeiger  schon  100%  anzeigt aber immer noch sotiert wird.
  746.  
  747. ---------------------------------------------------------------------------
  748. share_release "Shareware release"
  749. ---------------------------------------------------------------------------
  750.  
  751. Wenn  Sie das Programm für einige Zeit getestet haben und denken es ist nun
  752. an  der  Zeit  sich  registrieren zu lassen, wird Ihnen die voll funktions-
  753. fähige  Shareware  Version  zugesandt.  Diese beinhaltet folgende Erweiter-
  754. ungen:
  755.  
  756.      -    Kompletter ARexx Kommando-Satz
  757.      -    Komplette Funktion der Datei-Reorganisation
  758.      -    Komplette Funktion des Lernmodus
  759.      -    Keine Begrenzung auf 5000 Wörter pro Wörterbuch
  760.  
  761. Um  sich registrieren zu lassen ist je nach Wunsch eine Gebühr von DM 15,00
  762. (Light Version) oder DM 25,00 (Normal Version) an den Autor zuzüglich einem
  763. Betrag für 'Versandkosten + Diskette' zu entrichten.
  764.  
  765. Die  "Light  Version"  enthält  nur  die Wörterbücher der Demo-Version, die
  766. "Normale  Version"  enthält  ein  zusätzliches  Wörterbuch  mit derzeit ca.
  767. 21000  Wörtern.   Die  "Light Version" ist auch noch nachträglich erweiter-
  768. ungsfähig  auf  die  "Normale  Version".   Die  Gebühr hierfür beträgt 10.-
  769. zuzüglich des Versandkostenanteils.
  770.  
  771.    'Adresse um sich registrieren zu lassen'
  772.  
  773. Die Gebühr kann direkt an den 'Autor' gesendet werden oder auch auf folgendes
  774. Bankkonto überwiesen werden:
  775.  
  776.                         Kreissparkasse Esslingen
  777.                         Bankleitzahl: 611 500 20
  778.                         Konto-Nummer: 480 294 45
  779.  
  780. Um  möglichst  schnell  seine  Version  zu  erhalten,  wird  ein  Brief mit
  781. Verrechnungsscheck  empfohlen.   Bei Banküberweisung bitte den Verwendungs-
  782. zweck angeben!
  783.  
  784. Die Shareware Version wird sofort nach Eingang der Registriergebühr und des
  785. Registrationsblattes  (Register.txt)  zugesandt.   Diese  Voll-Version darf
  786. ohne  schriftlicher  Genehmigung  nicht  weitergeben  oder wieder veräußert
  787. werden.
  788.  
  789. ---------------------------------------------------------------------------
  790. versandkst "Versandkosten + Diskette"
  791. ---------------------------------------------------------------------------
  792.  
  793. Für Versandkosten und Diskette wird,
  794.  
  795. innerhalb Deutschlands ein Betrag von DM 5.-
  796. innerhalb Europas ein Betrag von DM 10.-
  797. außerhalb Europas ein Betrag von DM 20.-
  798.  
  799. erhoben.
  800.  
  801. ---------------------------------------------------------------------------
  802. free_release "Freie kopierbare Version"
  803. ---------------------------------------------------------------------------
  804.  
  805. Die freie kopierbare Version hat einige Einschränkungen. Diese sind:
  806.  
  807.      -    Kein kompletter ARexx Kommando-Satz
  808.      -    Keine Funktion der Datei-Reorganisation
  809.      -    Keine Funktion des Lernmodus
  810.      -    Begrenzung auf 5000 Wörter pro Wörterbuch
  811.  
  812.  
  813. ANMERKUNG:
  814. ----------
  815. NUR  DIESE VERSION DARF WEITERGEGEBEN WERDEN!  Es ist anzumerken, daß auch
  816. die frei kopierbare Version dem 'Copyright' des Autors unterliegt.  Erst
  817. wenn  die  folgenden  drei  Bedingungen  erfüllt  erlangt man das Recht zur
  818. Weitergabe.
  819.  
  820. 1. Alle Dateien, Texte, Hinweise auf das Copyright (Kopierrecht),
  821.    Anschrift des Autors dürfen nicht verändert werden.
  822.  
  823. 2. Es ist nur gestattet das komplette Archiv oder Verzeichnis im
  824.    unveränderten Originalzustand weiterzugeben.
  825.  
  826. 3. Diese Programmversion darf weitergegeben werden sofern keine spezielle
  827.    Gebühr dafür verlangt wird.  Es darf sich lediglich um den Selbst-
  828.    kostenanteil, also eine Deckung der Unkosten für die Diskette und
  829.    Kopiergebühr handeln.
  830.  
  831. ---------------------------------------------------------------------------
  832. lic_release "Lizensierte Version"
  833. ---------------------------------------------------------------------------
  834.  
  835. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
  836.  
  837. Derzeit  ist  keinem  Händler  oder  keiner Firma gestattet dieses Programm
  838. lizensiert zu vertreiben.
  839.  
  840. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
  841.  
  842.  
  843. Spezielle Information zum Erwerb einer Vertriebslizenz:
  844. -------------------------------------------------------
  845. Sie  können  jederzeit  die  frei  kopierbare  Version  mit  Ihren  eigenen
  846. Produkten vertreiben, solange keine besondere Gebühr dafür verrechnet wird.
  847. Sollte  Interesse  am  Vertrieb der offenen Version bestehen, so treten Sie
  848. bitte mit dem 'Autor' in Kontakt.
  849.  
  850. ---------------------------------------------------------------------------
  851. user_interface "Benutzer Oberfläche"
  852. ---------------------------------------------------------------------------
  853.  
  854.  'Management-Fenster          ' - Das Hauptfenster! In diesem Fenster
  855.                                   wird die Konfiguration vorgenommen,
  856.                                   auch alle gewünschten Aktionen (außer
  857.                                   der Arexx-Befehle) werden von hier
  858.                                   aus gestartet.
  859.  
  860.  'Datei-Fenster               ' - Zuständig für das Laden, Löschen und
  861.                                   Zusammenfügen der Dateien.
  862.  
  863.  'Eingabe-Fenster             ' - Zum Lernen von neuen Wörtern.
  864.  
  865.  'PublicScreen Auswahl-Fenster' - Zuständig für die Auswahl des Public-
  866.                                   Screens auf dem das Lernfenster öffnen
  867.                                   soll.
  868.  
  869.  'Nachbearbeitungs-Fenster    ' - Zuständig zum Nachbearbeiten der
  870.                                   Wörterbücher.
  871.  
  872.  'Lern-Fenster                ' - Zuständig zum Lernen von neuen
  873.                                   Wörtern.
  874.  
  875.  'Ausgabe-Fenster             ' - Zuständig für Informationsausgabe.
  876.  
  877. ---------------------------------------------------------------------------
  878. ausgabe_wnd "Ausgabe-Fenster"
  879. ---------------------------------------------------------------------------
  880.  
  881. Dem  Ausgabefenster  kommen lediglich passive Aufgaben zu, so z.B.  Ausgabe
  882. der   geladenen   Datei   und   deren   Wortschatz,   den   Arexx-Portname.
  883. Informationen die über Arexx gesendet werden, evtl.  Fehlermeldungen und zu
  884. guter  letzt  bei  Textübersetzung  auch  die  zusätzliche  Ausgabe  der zu
  885. übersetzende Datei auf dieses Fenster.
  886.  
  887. ---------------------------------------------------------------------------
  888. datei_wnd "Datei-Fenster"
  889. ---------------------------------------------------------------------------
  890.  
  891. Das  Datei-Fenster  ist  für mehrere Aufgaben zuständig, dies betrifft aus-
  892. schließlich  die  Wörterbücher.  Diesem Fenster kommen die Aufgaben öffnen,
  893. zusammenfügen,  löschen  und neu anlegen zu.  Die Anwahl dieser Punkte kann
  894. im 'Mangement-Fenser' im Menü erfolgen.
  895.  
  896. Es wird geöffnet:
  897.   - nach dem Programmstart.
  898.   - durch den Menüpunkt "Wörterbuch/'Neu öffnen'" im Management-Fenster.
  899.   - durch den Menüpunkt "Wörterbuch/'Neu anlegen'" im Management-Fenster.
  900.   - durch den Menüpunkt "Wörterbuch/'Löschen'" im Management-Fenster.
  901.   - durch den Menüpunkt "Wörterbuch/'Zusammenfügen'" im Management-Fenster.
  902.  
  903. Funktionen des Fensters:
  904.  
  905.   'Öffnen eines Wörterbuches            '
  906.   'Zusammenfügen von Wörterbüchern      '
  907.   'Löschen eines Wörterbuches           '
  908.   'Neu anlegen eines Wörterbuches       '
  909.   'Schließen des Fensters ohne Übernahme'
  910.  
  911. ---------------------------------------------------------------------------
  912. datei_wnd_abbruch "Schließen des Fensters ohne Übernahme"
  913. ---------------------------------------------------------------------------
  914.  
  915.  o Schließen des Fensters ohne Übernahme:
  916.  
  917.    - Durch betätigen des Schließsymbols (Close-Gadget) mit der Maus.
  918.  
  919.    - Über die 'Menüfunktionen'.
  920.  
  921. ---------------------------------------------------------------------------
  922. datei_wnd_new_open "Wörterbuch neu öffnen"
  923. ---------------------------------------------------------------------------
  924.  
  925.  o Wörterbuch neu öffnen:
  926.  
  927.    - Durch betätigen eine der Tasten 'K','G','E','X','T' oder 'R'.
  928.  
  929.    - Durch betätigen der linken Maustaste über einen aktiven Schalter.
  930.  
  931.  
  932.    ANMERKUNG: Sollte ein Schalter "vergeistert" sein, so ist die Anwahl
  933.    mittels Tastatur oder Maus nicht möglich. In diesem Fall ist das
  934.    Wörterbuch nicht existent.
  935.  
  936. ---------------------------------------------------------------------------
  937. datei_wnd_merge "Wörterbücher zusammenfügen"
  938. ---------------------------------------------------------------------------
  939.  
  940.  o Wörterbücher zusammenfügen
  941.  
  942.    - Durch betätigen eine der Tasten 'K','G','E','X','T' oder 'R'.
  943.  
  944.    - Durch betätigen der linken Maustaste über einen aktiven Schalter.
  945.  
  946.  
  947.    Grundsätzliches:
  948.    ----------------
  949.    Das erstselektierte Wörterbuch wird an das zweitselektierte Wörterbuch
  950.    angefügt, z.B:
  951.  
  952.    1. Anwahl "Kleine"
  953.    2. Anwahl "Grosse"
  954.  
  955.    d.h. das "Grosse" Wörterbuch wird an das "Kleine" angefügt.
  956.  
  957.  
  958.    ANMERKUNG: Sollte ein Schalter "vergeistert" sein, so ist die Anwahl
  959.    mittels Tastatur oder Maus nicht möglich. In diesem Fall ist das
  960.    Wörterbuch nicht existent.
  961.  
  962. ---------------------------------------------------------------------------
  963. datei_wnd_delete "Wörterbuch löschen"
  964. ---------------------------------------------------------------------------
  965.  
  966.  o Wörterbuch löschen:
  967.  
  968.    - Durch betätigen eine der Tasten 'K','G','E','X','T' oder 'R'.
  969.  
  970.    - Durch betätigen der linken Maustaste über einen aktiven Schalter.
  971.  
  972.  
  973.    ANMERKUNG: Sollte ein Schalter "vergeistert" sein, so ist die Anwahl
  974.    mittels Tastatur oder Maus nicht möglich. In diesem Fall ist das
  975.    Wörterbuch nicht existent.
  976.  
  977.  
  978. ---------------------------------------------------------------------------
  979. datei_wnd_neu_anlegen "Wörterbuch neu anlegen"
  980. ---------------------------------------------------------------------------
  981.  
  982.  o Wörterbuch neu anlegen:
  983.  
  984.    - Durch betätigen eine der Tasten 'K','G','E','X','T' oder 'R'.
  985.  
  986.    - Durch betätigen der linken Maustaste über einen aktiven Schalter.
  987.  
  988.  
  989.    ANMERKUNG: Sollte ein Schalter "vergeistert" sein, so ist die Anwahl
  990.    mittels Tastatur oder Maus nicht möglich. In diesem Fall ist ein
  991.    Wörterbuch schon vorhanden. Bei Bedarf muß das Wörterbuch zuerst
  992.    'gelöscht' werden.
  993.  
  994. ---------------------------------------------------------------------------
  995. manage_wnd "Mangement-Fenster"
  996. ---------------------------------------------------------------------------
  997.  
  998. Dem  Management-Fenster  kommen  die  Hauptaufgaben des Programmes zu.  Von
  999. diesem  Fenster  ist  es  möglich  fast  alle  Funktionen des Programmes zu
  1000. steuern, u.a. zeigt es auch das aktive Wörterbuch und dessen Größe an.
  1001.  
  1002. Es wird geöffnet:
  1003.  - nach Programmstart, wenn das gewünschte Wörterbuch im 'Datei-Fenster'
  1004.    ausgewählt wurde.
  1005.  
  1006. Funktionen des Fensters:
  1007.  
  1008.   'Eingabedatei laden                         '
  1009.   'Ausgabedatei laden                         '
  1010.   'Textübersetzung starten                    '
  1011.   'Abbrechen einer gestarteten Textübersetzung'
  1012.  
  1013.   'Umschalten auf Text oder Wortübersetzung   '
  1014.   'Einzelnes Wort eingeben                    '
  1015.   'Einzelnes Wort übersetzen                  '
  1016.  
  1017.   'Sonstige Aufgaben                          '
  1018.  
  1019.   'Fenster 'zoomen'                           '
  1020.  
  1021. ---------------------------------------------------------------------------
  1022. iconify "Zoomen des Fensters"
  1023. ---------------------------------------------------------------------------
  1024.  
  1025.   o Zoomen des Fensters:
  1026.  
  1027.     - Durch betäetigen der linken Maustaste über dem Kleiner/Größer-Symbol.
  1028.  
  1029. ---------------------------------------------------------------------------
  1030. manage_wnd_eingabe_laden "Eingabedatei laden"
  1031. ---------------------------------------------------------------------------
  1032.  
  1033.  o Eingabedatei laden:
  1034.  
  1035.    - Durch betätigen der linken Maustaste über dem Dateisymbols
  1036.      mit der Maus.
  1037.      Anmerkung: Danach sollte sich der Dateirequester öffnen.
  1038.  
  1039.    - Durch betätigung der linken Maustaste über dem Eingabefeld.
  1040.  
  1041.    - Durch betätigen der Taste 'E'.
  1042.      Anmerkung: Danach sollte sich der Dateirequester öffnen.
  1043.  
  1044.    - Durch betätigen der Großschreibtaste (Shift) und der Tasten 'E'.
  1045.  
  1046.    'Grundsätzliches zum Eingabefeld'
  1047.  
  1048.  
  1049.    ANMERKUNG: Die Bedienung für Dateirequester entnehmen Sie bitte
  1050.    ihrem Systemhandbuch.
  1051.  
  1052. ---------------------------------------------------------------------------
  1053. manage_wnd_ausgabe_laden "Ausgabedatei laden"
  1054. ---------------------------------------------------------------------------
  1055.  
  1056.  o Ausgabedatei laden:
  1057.  
  1058.    - Durch betätigen der linken Maustaste über dem Dateisymbols
  1059.      mit der Maus.
  1060.      Anmerkung: Danach sollte sich das Dateirequester öffnen.
  1061.  
  1062.    - Durch betätigung der linken Maustaste über dem Eingabefeld.
  1063.  
  1064.    - Durch betätigen der Taste 'A'.
  1065.      Anmerkung: Danach sollte sich das Dateirequester öffnen.
  1066.  
  1067.    - Durch betätigen der Großschreibtaste (Shift) und der Tasten 'A'.
  1068.  
  1069.    'Grundsätzliches zum Eingabefeld'
  1070.  
  1071.  
  1072.    ANMERKUNG: Die Bedienung für Dateirequester entnehmen Sie bitte
  1073.    ihrem Systemhandbuch.
  1074.  
  1075. ---------------------------------------------------------------------------
  1076. manage_wnd_start_translation "Textübersetzung starten"
  1077. ---------------------------------------------------------------------------
  1078.  
  1079.  o Textübersetzung starten:
  1080.  
  1081.    - Durch betätigen der linken Maustaste über dem Schalter.
  1082.  
  1083.    - Durch betätigen der Taste 'S'.
  1084.  
  1085.    ANMERKUNG: Dies ist nur möglich wenn der Übersetzungs-Schalter auf Text
  1086.    steht und im 'Ein'/'Ausgabedateifeld' die Ein/Ausgabedatei festgelegt ist.
  1087.  
  1088. ---------------------------------------------------------------------------
  1089. manage_wnd_stop_translation "Abbrechen einer gestarteten Textübersetzung"
  1090. ---------------------------------------------------------------------------
  1091.  
  1092.  o Abbrechen einer gestarteten Textübersetzung:
  1093.  
  1094.    - Durch betätigen der Taste 'P'.
  1095.  
  1096. ---------------------------------------------------------------------------
  1097. manage_wnd_flipflop_text_wort "Umschalten Wort/Textübersetzung"
  1098. ---------------------------------------------------------------------------
  1099.  
  1100.  o Umschalten Wort/Textübersetzung:
  1101.  
  1102.    - Durch betätigen der linken Maustaste über dem Wechsel-Schalter
  1103.      (Cycle-Gadget).
  1104.  
  1105.    - Durch betätigen der Taste 'W'.
  1106.      Anmerkung: Das Betätigen der Taste 'W' hat ein Ablöschen des
  1107.      Eingabefeldes zur Folge.
  1108.  
  1109.    - Durch betätigen der Großschreibtaste (Shift) und der Tasten 'W'.
  1110.  
  1111. ---------------------------------------------------------------------------
  1112. manage_wnd_wort_eingeben "Einzelnes Wort eingeben und übersetzen"
  1113. ---------------------------------------------------------------------------
  1114.  
  1115.  o Einzelnes Wort eingeben:
  1116.  
  1117.    - Durch betätigen der linken Maustaste über dem Eingabefeld.
  1118.  
  1119.    - Durch betätigen der Taste 'W'.
  1120.  
  1121.    'Grundsätzliches zum Eingabefeld'
  1122.  
  1123.  
  1124.    ANMERKUNG: Die Eingabe ist nur möglich wenn der Übersetzungs-Schalter
  1125.    auf Wort steht.
  1126.  
  1127. ---------------------------------------------------------------------------
  1128. manage_wnd_translate_wort "Einzelnes Wort übersetzen"
  1129. ---------------------------------------------------------------------------
  1130.  
  1131.  o Einzelnes Wort übersetzen:
  1132.  
  1133.    - Durch drücken der Taste "Return" oder "Enter".
  1134.      Anmerkung: Dies ist nur möglich wenn ein Wort im Eingabefeld
  1135.      'eingetragen' ist.
  1136.  
  1137. ---------------------------------------------------------------------------
  1138. grundsatz_eingabefeld "Grundsätzliches zum Eingabefeld"
  1139. ---------------------------------------------------------------------------
  1140.  
  1141. Grundsätzliches:
  1142.  
  1143. Nachdem  der Cursor im Eingabefeld sichtbar ist kann eine Änderung oder der
  1144. Handeintrag  erfolgen.   Um  automatsich  auf  das  nächste  Eingabefeld zu
  1145. gelangen  kann  dies  mit  der Taste Tab(ulator) (Taste über CTRL) oder der
  1146. Maus  erfolgen.  Bei Anwendung von Großschreib- taste und Tab erfolgt einen
  1147. Rücksprung auf das vorherige Eingabefeld.
  1148.  
  1149. ---------------------------------------------------------------------------
  1150. lern_wnd "Lern-Fenster"
  1151. ---------------------------------------------------------------------------
  1152.  
  1153. Das Lern-Fenster ist für die Erweiterung des Wörterbuches zuständig.
  1154.  
  1155. Dieses  Fenster wird vom Programm selbst aktiviert.  Dies ist der Fall wenn
  1156. der 'Automodus' aktiv ist und das gesuchte Wort im aktiven Wörterbuch nicht
  1157. vorhanden ist.
  1158.  
  1159. Es wird geöffnet:
  1160.  - durch automatischen Aufruf, wenn der Menüpunkt 'Automodus' aktiviert ist.
  1161.  
  1162. Funktionen des Fensters:
  1163.  
  1164.   'Anwahl des Eingabefeldes Übersetzung    '
  1165.   'Beenden ohne Übernahme der Eingabe      '
  1166.   'Übernahme der Daten in den Merkspeicher '
  1167.   'Übernahme der Daten in den Lernspeicher '
  1168.  
  1169. ---------------------------------------------------------------------------
  1170. lern_wnd_uebers "Anwahl des Eingabefeldes Übersetzung..."
  1171. ---------------------------------------------------------------------------
  1172.  
  1173.  o Anwahl des Eingabefeldes Übersetzung:
  1174.  
  1175.    - Durch Betätigen des Eingabe-Feldes.
  1176.  
  1177.    - Durch Betätigen der Taste 'B'.
  1178.  
  1179.    - Durch Betätigen einer der beiden Großbuchtaben-Tasten (Shift-Tasten)
  1180.      und zusätzlich der Taste 'B'.
  1181.      Anmerkung: Diese Anwahl löscht den den Inhalt im Eingabefeld!
  1182.      
  1183.      Anmerkung: Das Eingabefeld wird in bei Aufruf des Fenster
  1184.      automatisch aktiviert.
  1185.  
  1186.  
  1187. ---------------------------------------------------------------------------
  1188. lern_wnd_abbruch "Beenden ohne Übernahme der Eingabe..."
  1189. ---------------------------------------------------------------------------
  1190.  
  1191.  o Beenden ohne Übernahme der Eingabe:
  1192.  
  1193.    - Durch betätigen des Schließsymbols (Close-Gadget) mit der Maus.
  1194.  
  1195.    - Durch betätigen des Zurück-Schalters.
  1196.  
  1197.    - Durch betätigen der Taste 'Z'.
  1198.  
  1199. ---------------------------------------------------------------------------
  1200. lern_wnd_ok "Übernahme der Daten in den Lernspeicher..."
  1201. ---------------------------------------------------------------------------
  1202.  
  1203.  o Übernahme der Daten in den Lernspeicher:
  1204.  
  1205.    - Durch betätigen des Lernen-Schalters.
  1206.  
  1207.    - Durch betätigen der Taste 'L'.
  1208.  
  1209.  
  1210.    Anmerkung: Der Lernspeicher ist der Speicher der auf Wunsch dem
  1211.    aktiven Wörterbuch zusortiert werden kann.
  1212.  
  1213.  
  1214.    Siehe auch 'Merkspeicher'.
  1215.  
  1216. ---------------------------------------------------------------------------
  1217. lern_wnd_merk "Übernahme der Daten in den Merkspeicher..."
  1218. ---------------------------------------------------------------------------
  1219.  
  1220.  o Übernahme der Daten in den Merkspeicher:
  1221.  
  1222.    - Durch betätigen des Merken-Schalters.
  1223.  
  1224.    - Durch betätigen der Taste 'M'.
  1225.      Anmerkung: Wird die Taste 'M' gedrückt solange noch keine Eingabe
  1226.      im Eingabefeld erflogt ist wird das Vorgabewort in das Eingabefeld
  1227.      kopiert. Bei einer zweiten Bestätigung wird das Wort in den Merk
  1228.      oder auch 'Lernspeicher', je nach Auswahl,
  1229.      übernommen.
  1230.        Da das Eingabefeld automatisch beim öffnen des Fenster aktiviert
  1231.      wird kann mit der "Return" oder "Enter"-Taste das Eingabefeld
  1232.      deaktiviert werden.
  1233.  
  1234.  
  1235.    ANMERKUNG: Der Merkspeicher ist der Speicher der nur für das vor-
  1236.    läufige erkennen bestimmter Sonderwörter zuständig ist, die nicht
  1237.    in das aktive Wörterbuch aufgenommen werden sollen. Die Daten gehen
  1238.    nach beenden des Programmes verloren. Vorzeitig kann jedoch auch
  1239.    über einen  Aufruf aus dem Menü 'Merkspeicher löschen' oder der
  1240.    Arexx-Funktion 'MERKFLUSH' gelöscht werden.
  1241.  
  1242. ---------------------------------------------------------------------------
  1243. eingabe_wnd "Eingabe-Fenster"
  1244. ---------------------------------------------------------------------------
  1245.  
  1246. Das Eingabe-Fenster ist für die Erweiterung des Wörterbuches zuständig.
  1247.  
  1248. Es wird geöffnet:
  1249.  - nach Anwahl im mit der Maus im Menü, über 'Handeingabe'.
  1250.  - nach Anwahl mittels rechte Amigataste und 'H'.
  1251.  - nach Doppelklick mit der linken Maustaste im 'Nachbearbeitungs-Fenster'.
  1252.  
  1253. Funktionen des Fensters:
  1254.  
  1255.   'Anwahl des Eingabefeldes Vorgabe     '
  1256.   'Anwahl des Eingabefeldes Übersetzung '
  1257.   'Beenden ohne Übernahme der Eingabe(n)'
  1258.   'Übernahme der Daten in den Speicher  '
  1259.  
  1260. Anmerkung:  Das Fenster bleibt bein Anwahl über den Menüpunkt 'Handeingabe'
  1261. so  lange  geöffnet  bis  "Ende"  angewählt wird.  Bei jeder Betätigung der
  1262. "OK"-Taste wird der Datensatz in den Speicher übernommen.
  1263.  
  1264. ---------------------------------------------------------------------------
  1265. eingabe_wnd_vorgabe "Anwahl des Eingabefeldes Vorgabe..."
  1266. ---------------------------------------------------------------------------
  1267.  
  1268.  o Anwahl des Eingabefeldes Vorgabe:
  1269.  
  1270.    - Durch Betätigen des Eingabe-Feldes.
  1271.  
  1272.    - Durch Betätigen der Taste 'V'.
  1273.  
  1274.    - Durch Betätigen einer der beiden Großbuchtaben-Tasten (Shift-Tasten)
  1275.      und zusätzlich der Taste 'V'.
  1276.      Anmerkung: Diese Anwahl löscht den den Inhalt im Eingabefeld!
  1277.  
  1278.    - Um auf das nächste Eingabefeld zu kommen ist die Taste Tab (über CTRL)
  1279.      oder Shift in Verbindung mit Tab zu verwenden um in das vorherige
  1280.      Eingabefeld zu kommen.
  1281.  
  1282. ---------------------------------------------------------------------------
  1283. eingabe_wnd_uebers "Anwahl des Eingabefeldes Übersetzung..."
  1284. ---------------------------------------------------------------------------
  1285.  
  1286.  o Anwahl des Eingabefeldes Übersetzung:
  1287.  
  1288.    - Durch Betätigen des Eingabe-Feldes.
  1289.  
  1290.    - Durch Betätigen der Taste 'B'.
  1291.  
  1292.    - Durch Betätigen einer der beiden Großbuchtaben-Tasten (Shift-Tasten)
  1293.      und zusätzlich der Taste 'B'.
  1294.      Anmerkung: Diese Anwahl löscht den den Inhalt im Eingabefeld!
  1295.  
  1296.    - Um auf das nächste Eingabefeld zu kommen ist die Taste Tab (über CTRL)
  1297.      oder Shift in Verbindung mit Tab zu verwenden um in das vorherige
  1298.      Eingabefeld zu kommen.
  1299.  
  1300. ---------------------------------------------------------------------------
  1301. eingabe_wnd_ende "Beenden ohne Übernahme der Eingabe(n)..."
  1302. ---------------------------------------------------------------------------
  1303.  
  1304.  o Beenden ohne Übernahme der Eingabe(n):
  1305.  
  1306.    - Durch betätigen des Schließsymbols (Close-Gadget) mit der Maus.
  1307.  
  1308.    - Durch betätigen des Ende-Schalters.
  1309.  
  1310.    - Durch betätigen der Taste 'E'.
  1311.  
  1312. ---------------------------------------------------------------------------
  1313. eingabe_wnd_ok "Übernahme der Daten in den Speicher..."
  1314. ---------------------------------------------------------------------------
  1315.  
  1316.  o Übernahme der Daten in den Speicher:
  1317.  
  1318.    - Durch betätigen des OK-Schalters.
  1319.  
  1320.    - Durch betätigen der Taste 'O'.
  1321.  
  1322. ---------------------------------------------------------------------------
  1323. pscr_wnd "Publicscreen-Fenster"
  1324. ---------------------------------------------------------------------------
  1325.  
  1326. Im  Publicscreen-Fenster  kann der geünschte Publicscreen angewählt werden,
  1327. auf dem das 'Lern-Fenster' öffnen soll.
  1328.  
  1329.  'Anwahl eines Publicscreens                      '
  1330.  'Beenden ohne Übernahme neuen Public-Bildschirmes'
  1331.  'Aktivierung eines neuen Public-Bildschirmes     '
  1332.  'Steuerung des Übersichtsfeldes                  '
  1333.  
  1334. ERKLÄRUNG:
  1335. ----------
  1336. Ein  Publicscreen  ist  ein öffentlich zugänglicher Bildschirm, dies ist im
  1337. Normalfall der "Workbench"-Bildschirm.  Dieser Name sollte eigentlich immer
  1338. im  Publicscreen-Fenster  enthalten  sein,  sofern keine speziellen System-
  1339. konigurationen verwendet werden.
  1340.  
  1341. Verschiedene  neuere  Programme  stellen die Möglichkeit zur Verfügung ihre
  1342. Bildschirme  öffentlich zugänglich zu machen.  Sollte dies der Fall sein so
  1343. wird  der  Name  des  Bildschirmes  in  die Liste des Publicscreen-Fensters
  1344. angezeigt.
  1345.  
  1346. ---------------------------------------------------------------------------
  1347. pscr_anwahl "Anwahl eines Publicscreens"
  1348. ---------------------------------------------------------------------------
  1349.  
  1350.  o Anwahl eines Publicscreens:
  1351.  
  1352.    - Durch Anwahl mit der Maus, mittels Betätigung der linken Maustaste
  1353.      über dem Namen des betreffenden Eintrages im Fenster.
  1354.  
  1355.    - Durch betätigen der Taste 'P'.
  1356.      Anmerkung: Mehrmaliges drücken oder niederhalten der Taste bewirkt
  1357.      das immer der nächste Eintrag aktiviert wird.
  1358.  
  1359.      Anmerkung: Der selektierte Eintrag wird zur Kontrolle im unteren Feld
  1360.                 nochmals angezeigt.
  1361.  
  1362. ---------------------------------------------------------------------------
  1363. pscr_abbruch "Beenden ohne Übernahme neuen Public-Bildschirmes"
  1364. ---------------------------------------------------------------------------
  1365.  
  1366.  o Beenden ohne Übernahme neuen Public-Bildschirmes:
  1367.  
  1368.    - Durch betätigen des Schließsymbols (Close-Gadget) mit der Maus.
  1369.  
  1370.    - Durch betätigen des Ende-Schalters.
  1371.  
  1372.    - Durch betätigen der Taste 'A'.
  1373.  
  1374. ---------------------------------------------------------------------------
  1375. pscr_ok "Aktivierung eines neuen Public-Bildschirmes"
  1376. ---------------------------------------------------------------------------
  1377.  
  1378.  o Aktivierung eines neuen Public-Bildschirmes:
  1379.  
  1380.    - Durch betätigen des OK-Schalters.
  1381.  
  1382.    - Durch betätigen der Taste 'O'.
  1383.  
  1384. ---------------------------------------------------------------------------
  1385. nbearb_wnd "Nachbearbeitungs-Fenster"
  1386. ---------------------------------------------------------------------------
  1387.  
  1388. Das  Nachbearbeitungs-Fenster  ist  für  die  nachträgliche Bearbeitung der
  1389. Wörterbücher oder des Lernspeichers zuständig.
  1390.  
  1391.  'Fenster-Übersicht             '
  1392.  'Steuerung des Übersichtsfeldes'
  1393.  'Datensatz ändern              '
  1394.  'Datensatz löschen             '
  1395.  
  1396. ---------------------------------------------------------------------------
  1397. listview_steuerung "Steuerung des Übersichtsfeldes"
  1398. ---------------------------------------------------------------------------
  1399.  
  1400.    o Steuerung des Übersichtsfeldes:
  1401.  
  1402. Grundsätzliches:
  1403. ----------------
  1404. Die Steuerung des Übersichtfeldes kann durch betätigen des Rollbalkens
  1405. (rechts) oder der Pfeile mit der Maus erfolgen.
  1406.  
  1407.      - Betätigen der linken Maustaste auf das Symbol des Auf- oder
  1408.        Ab-Pfeils bewirkt ein Zeilenweises auf- oder abrollen des
  1409.        Einträge im Übersichtsfeldes.
  1410.  
  1411.      - Selektieren mit der linken Maustaste über dem Ziehsymbol im
  1412.        Rollbalken, mit ziehen der Maus nach oben oder unten bewirkt
  1413.        ein verschieben des Inhaltes im Übersichtsfeld.
  1414.  
  1415.      - Betätigen der linken Maustaste im Rollbalken über dem Rollsymbol
  1416.        bewirkt ein Seitenweises vor oder zurückrollen der Einträge im
  1417.        Übersichtsfeld.
  1418.  
  1419.  
  1420. Anmerkung:   Die  Steuerung  des  Übersichtfeldes ist nur möglich wenn mehr
  1421. Einträge  im  Eingabefeld  vorhanden  sind  als sichtbar dargestellt werden
  1422. können.   Sind weniger Einträge vorhanden ist das Rollsymbol voll.  Je nach
  1423. Eintragsanzahl wird dieser immer verkleinert bis zu einem gewissen Grad.
  1424.  
  1425. ---------------------------------------------------------------------------
  1426. nbearb_aenderen "Datensatz ändern"
  1427. ---------------------------------------------------------------------------
  1428.  
  1429.    o Datensatz ändern:
  1430.  
  1431.      - Den Menüpunkt 'Ändern' aktivieren, sofern dieser nicht schon
  1432.        aktiviert ist.
  1433.  
  1434.      - Selektieren eines Datensatzes mittels doppelklicken der linken
  1435.        Maustaste über dem gewünschten Datensatz.
  1436.  
  1437.        Anmerkung: Ist richtig selekiert worden, so öffnet sich das
  1438.        'Eingabe-Fenster' zur weiteren Bearbeitung des Datensatzes.
  1439.  
  1440. ---------------------------------------------------------------------------
  1441. nbearb_loeschen "Datensatz löschen"
  1442. ---------------------------------------------------------------------------
  1443.  
  1444.    o Datensatz löschen:
  1445.  
  1446.      - Den Menüpunkt 'Löschen' aktivieren, sofern dieser nicht schon
  1447.        aktiviert ist.
  1448.  
  1449.      - Löschen des Datensatzes mittels doppelklicken der linken
  1450.        Maustaste über dem gewünschten Datensatz.
  1451.  
  1452.        Anmerkung: Um wirklich sicher zu sein wird vor löschen des
  1453.        Datensatzes dieser nochmals in einem Requester angezeigt.
  1454.        Es ist nochmals eine Bestätigung durchzuführen.
  1455.  
  1456. ---------------------------------------------------------------------------
  1457. nbearb_uebersicht "Übersicht"
  1458. ---------------------------------------------------------------------------
  1459.  
  1460.    o Statusfeld:
  1461.  
  1462.      - Zeigt die aktuelle Aktion an.
  1463.  
  1464.  
  1465.    o Prozentanzeige:
  1466.  
  1467.      - Zeigt den Bearbeitungsgrad einee Aktion an.
  1468.  
  1469.  
  1470.    o Datensatzfeld:
  1471.  
  1472.      - Zeigt den selektierten Datensatz an.
  1473.        Anmerkung: Als Datensatzfeld wird das Feld unter der Wörterbuch-
  1474.        einträge bezeichnet.
  1475.  
  1476. ---------------------------------------------------------------------------
  1477. menu_interface "Menüsteuerung"
  1478. ---------------------------------------------------------------------------
  1479.  
  1480.                         '  Management Fenster    '
  1481.  
  1482.                         '     Datei Fenster      '
  1483.  
  1484.                         'Nachbearbeitungs Fenster'
  1485.  
  1486.                         '     Lern Fenster       '
  1487.  
  1488. ---------------------------------------------------------------------------
  1489. lern_menu "Lern Fenster"
  1490. ---------------------------------------------------------------------------
  1491.  
  1492.                 LERNWINDOW
  1493.                 -----------
  1494.      - Projekt -
  1495.   'Automodus (rA A)'
  1496.  
  1497.           ANMERKUNG: "rA" bedeutet rechte Amigataste.
  1498.  
  1499. ---------------------------------------------------------------------------
  1500. lern_automodus_menu "Lern-Menü - AutoModus"
  1501. ---------------------------------------------------------------------------
  1502.  
  1503. Deaktiviert  den  Lernmodus.  Diese Funktion ist nur bei der Textübersetung
  1504. aktiv,  falls  der  Autolernmodus  während einer kompletten Textübersetzung
  1505. doch noch abgeschaltet werden soll.
  1506.  
  1507. Achtung! Dies gilt nur für die gerade aktive Textübersetzung. Der Automodus
  1508. aus dem 'Management-Menü' bleibt weiter erhalten.
  1509.  
  1510. ---------------------------------------------------------------------------
  1511. manage_menu "Management Fenster"
  1512. ---------------------------------------------------------------------------
  1513.  
  1514.                        MANAGEMENTWINDOW
  1515.                        ----------------
  1516.  
  1517.  - Projekt -                - Wörterbuch -           - Speicher -               - Lernen -      -Hilfe-
  1518. 'Info  (rA ?)       ' 'Neu öffnen     (rA O)' 'Einsortieren      (rA E)' 'AutoModus   (rA L)' 'Hilfe'
  1519. 'Clipb.Überw. (rA P)' 'Neu anlegen    (rA A)' 'Nachbearbeiten    (rA C)' 'Handeingabe (rA H)'
  1520. 'Konfig            »' 'Löschen        (rA D)' 'Merkliste löschen (rA K)' 'Bildschirm  (rA B)'
  1521. 'Ende  (rA Q)       ' 'Zusammenfügen  (rA M)'
  1522.                       'Nachbearbeiten (rA N)'
  1523.                       'Reorganisieren (rA L)'
  1524.  
  1525.  
  1526.           ANMERKUNG: "rA" bedeutet rechte Amigataste.
  1527.  
  1528. ---------------------------------------------------------------------------
  1529. manage_hilfe_menu "Management-Menü - Hilfe = Diese Guide aufrufen"
  1530. ---------------------------------------------------------------------------
  1531.  
  1532. Startet  je  nach  Kickstart,  bei 2.x die AmigaGuide oder ab 3.x MultiView
  1533. sofern  in  den  ToolTypes  des  Icons  nichts  eingegeben  ist.   Achtung,
  1534. AmigaGuide oder Multiview wird im Verzeichnis SYS:Utilties gesucht.
  1535.  
  1536. Für  spezielle Anpassungen gibt es die ToolTypes GUIDEREADER und GUIDENAME.
  1537. GUIDEREADER  ist  für  das  Anzeigeprogramm der Guide und GUIDENAME für die
  1538. Guide  selbst.   Nach dem Zeichen '=' werden die Namen eingegeben.  Eintrag
  1539. sieht dann in etwa so aus:
  1540.  
  1541.                   GUIDEREADER=MeinGuideAnzeigeProgramm
  1542.                   GUIDENAME=Pfad/MeinGuideName
  1543.  
  1544. Zum  Änderen  der  ToolTypes linke Maustaste über dem Icon betätigen und im
  1545. Workbench-Menü   bei   "Piktogramm"  "Informationen"  auswählen.   Im  Feld
  1546. "Merkmale" die Änderungen eintragen.
  1547.  
  1548. ---------------------------------------------------------------------------
  1549. manage_reorg_menu "Management-Menü - Wörterbuch/Reorganisieren"
  1550. ---------------------------------------------------------------------------
  1551.  
  1552.   Startet die Reorganisation für das aktive Wörterbuch.
  1553.  
  1554.   ACHTUNG! Dies kann je nach Wörterbuchgröße, Desorganisation des
  1555.            Wörterbuches und Prozessorleistung auf manchen System
  1556.            längere Zeiten in Anspruch nehmen.
  1557.  
  1558.   Siehe hierzu auch 'Probleme/Hilfe'.
  1559.  
  1560. ---------------------------------------------------------------------------
  1561. manage_nbearb_menu "Management-Menü - Wörterbuch/Nachbearbeiten"
  1562. ---------------------------------------------------------------------------
  1563.  
  1564.   Öffnet das 'Nachberbeitungs-Fenster' zum Nachbearbeiten des aktiven
  1565.   Wörterbuches.
  1566.  
  1567. ---------------------------------------------------------------------------
  1568. manage_pscr_menu "Management-Menü - Lernen/Bildschirm"
  1569. ---------------------------------------------------------------------------
  1570.  
  1571.   Öffnet das 'Publicscreen-Auswahl-Fenster' zum Auswählen des Publicscreens,
  1572.   für das 'Eingabe-Fenster'.
  1573.  
  1574. ---------------------------------------------------------------------------
  1575. manage_eingabe_menu "Management-Menü - Lernen/Handeingabe"
  1576. ---------------------------------------------------------------------------
  1577.  
  1578.   Öffnet das 'Eingabe-Fenster' zum Erweitern des Wörterbuches.
  1579.  
  1580. ---------------------------------------------------------------------------
  1581. manage_merge_menu "Management-Menü - Wörterbuch/Zusammenfügen"
  1582. ---------------------------------------------------------------------------
  1583.  
  1584.   Öffnet das 'Datei-Fenster' zum Zusammenfügen von Wörterbüchern.
  1585.  
  1586. ---------------------------------------------------------------------------
  1587. manage_new_open_menu "Management-Menü - Wörterbuch/Neu öffnen"
  1588. ---------------------------------------------------------------------------
  1589.  
  1590.   Öffnet das 'Datei-Fenster' zum Neu-Öffnen eines Wörterbuches.
  1591.  
  1592. ---------------------------------------------------------------------------
  1593. manage_neu_anlegen_menu "Management-Menü - Wörterbuch/Neu anlegen"
  1594. ---------------------------------------------------------------------------
  1595.  
  1596.   Öffnet das 'Datei-Fenster' zum Neu-Anlegen eines Wörterbuches.
  1597.  
  1598. ---------------------------------------------------------------------------
  1599. manage_delete_menu "Management-Menü - Wörterbuch/Löschen"
  1600. ---------------------------------------------------------------------------
  1601.  
  1602.   Öffnet das 'Datei-Fenster' zum Löschen eines Wörterbuches.
  1603.  
  1604. ---------------------------------------------------------------------------
  1605. projekt_ende_menu "Management/Datei-Menü - Projekt/Ende"
  1606. ---------------------------------------------------------------------------
  1607.  
  1608.     Beendet das Programm!
  1609.  
  1610. ---------------------------------------------------------------------------
  1611. manage_clipboard_menu "Management-Menü - Projekt/Clipb.Überw."
  1612. ---------------------------------------------------------------------------
  1613.  
  1614.     Aktivert/Deaktiviert die Überwachung des Clipboard unter den
  1615.     in den ToolTypes angegbenen Unit-Nummer bei 'CLIPBOARDUNIT'.
  1616.     
  1617.     ANMERKUNG: Diese Clipboard-Lösung sollte nur gewählt werden wenn es
  1618.     nicht möglich ist über ein ARexx-Script zu kommunizieren. Der Nachteil
  1619.     ist, daß FTrans dann auf jegliche Veränderung im Clipboard reagiert,
  1620.     sofern im aktuellen Clip FText-Daten (normaler Text) enthalten sind.
  1621.  
  1622. ---------------------------------------------------------------------------
  1623. manage_autom_menu "Management-Menü - Lernen/Automodus"
  1624. ---------------------------------------------------------------------------
  1625.  
  1626.     Aktivert/Deaktiviert den Auto-Lernmodus.
  1627.  
  1628.     - Der Auto-Lernmodus bewirkt, daß sich das 'Lernfenster' automatisch
  1629.       öffnet, falls das gesuchte Wort im Wörterbuch nicht gefunden wurde.
  1630.  
  1631. ---------------------------------------------------------------------------
  1632. manage_konfig_menu "Management-Menü - Projekt/Konfig(uration)"
  1633. ---------------------------------------------------------------------------
  1634.  
  1635.     - SPEICHERN (rA S)
  1636.  
  1637.     Speichert die Konfiguration dauerthaft im logischne Verzeichnis ENVARC:
  1638.     und ENV:.
  1639.  
  1640.  
  1641.  
  1642.     - VERWENDEN (rA V)
  1643.  
  1644.     Speicher die Konfiguration im logischen Verzeichnis ENV, d.h. nach
  1645.     einem Reset (CTRL, Linke-AmigaTaste, Rechte-AmigaTaste) oder aus-
  1646.     chalten des Rechners ist diese Einstellung gelöscht.
  1647.  
  1648.  
  1649.  
  1650.     ANMERKUNG: Derzeit betrifft dies lediglich ob der 'Auto-Lernmodus'
  1651.                immer aktiv sein soll oder nicht.
  1652.  
  1653. ---------------------------------------------------------------------------
  1654. manage_info_menu "Management-Menü - Projekt/Info"
  1655. ---------------------------------------------------------------------------
  1656.  
  1657.  Ruft den Informations-Requester auf.
  1658.  
  1659.  Zeigt die:
  1660.  - Versions/Revisionsnummer des Programmes.
  1661.  - EMail-Ansschrift des Autors.
  1662.  - Anschrift des Autors.
  1663.  - Den Name des Arexx-Ports.
  1664.  
  1665. ---------------------------------------------------------------------------
  1666. manage_einsort_menu "Management-Menü - Speicher/einsortieren"
  1667. ---------------------------------------------------------------------------
  1668.  
  1669.     Fügt den Inhalt des Lernspeichers dem aktiven Wörterbuch zu.
  1670.  
  1671.     Anmerkung: Der Menüeintrag ist nur anwählbar wenn sich Daten im
  1672.     Lernspeicher befinden.
  1673.  
  1674. ---------------------------------------------------------------------------
  1675. manage_nbearbeit_menu "Management-Menü - Speicher/nachbearbeiten"
  1676. ---------------------------------------------------------------------------
  1677.  
  1678.     Öffnet das 'Nachbearbeitungs-Fenster' um den Lernspeicher von Hand
  1679.     zu überprüfen bzw. noch Ändernungen vor dem Einsortieren vorzunehmen.
  1680.  
  1681.     Anmerkung: Der Menüeintrag ist nur anwählbar wenn sich Daten im
  1682.     Lernspeicher befinden.
  1683.  
  1684. ---------------------------------------------------------------------------
  1685. manage_delmlst_menu "Management-Menü - Speicher/Merkliste löschen"
  1686. ---------------------------------------------------------------------------
  1687.  
  1688.     Löscht den Inhalt im Merkspeicher. Der Merkspeicher ist der Speicher
  1689.     um nur sich spezielle Wörter zu merken. Nach beenden des Programmes
  1690.     oder Anwahl diesen Menüpunktes wird dieser Speicher gelöscht. Dieser
  1691.     Speicher ist dazu da um Daten die nicht ins Wörterbuch aufgenommen
  1692.     werden nicht dem 'Lernspeicher' zuzuordnen um dann von Hand mühselig
  1693.     den Lernspeicher vor dem Einsortieren nochmal zu überprüfen.
  1694.  
  1695.     Anmerkung: Der Menüeintrag ist nur anwählbar wenn sich Daten im
  1696.     Merkspeicher befinden.
  1697.  
  1698. ---------------------------------------------------------------------------
  1699. datei_menu "Datei Fenster"
  1700. ---------------------------------------------------------------------------
  1701.  
  1702.                DATEIWINDOW
  1703.                ------------
  1704.     - Projekt -
  1705.   'Info   (rA ?)'
  1706.   'Ende   (rA Q)'
  1707.   'Zurück (rA Z)'
  1708.  
  1709.           ANMERKUNG: "rA" bedeutet rechte Amigataste.
  1710.  
  1711. ---------------------------------------------------------------------------
  1712. projekt_return_menu "Datei/Nachbearbeitungs-Menü - Projekt/Zurück"
  1713. ---------------------------------------------------------------------------
  1714.  
  1715.  Es wird zum 'Management-Fenster' zurückgekehrt.
  1716.  
  1717.  Anmerkung: Diese Tastenkombination steht bei Programmstart nicht zur
  1718.  Verfügung.
  1719.  
  1720. ---------------------------------------------------------------------------
  1721. datei_info_menu "Datei-Menü - Projekt/Info"
  1722. ---------------------------------------------------------------------------
  1723.  
  1724.  Ruft den Informations-Requester auf.
  1725.  
  1726.  Zeigt die:
  1727.  - Versions/Revisionsnummer und Programmdatum des Programmes.
  1728.  - Den Name des Arexx-Ports.
  1729.  - Evtl. Sonderinformationen, z.B. Spezialversionen für bestimmte Anwender.
  1730.  - Anschrift des Autors.
  1731.  - EMail-Ansschrift des Autors.
  1732.  
  1733. ---------------------------------------------------------------------------
  1734. nbearb_menu "Nachbearbeitungs-Fenster"
  1735. ---------------------------------------------------------------------------
  1736.  
  1737.                       NACHBEARBEITUNGSWINDOW
  1738.                       ----------------------
  1739.      - Aktion -
  1740.   'Löschen (rA L)'
  1741.   'Ändern  (rA N)'
  1742.   'Zurück  (rA Z)'
  1743.  
  1744.  
  1745.           ANMERKUNG: "rA" bedeutet rechte Amigataste.
  1746.  
  1747. ---------------------------------------------------------------------------
  1748. nbearb_delete_menu "Nachbearbeitungs-Menü - Aktion/Löschen"
  1749. ---------------------------------------------------------------------------
  1750.  
  1751.  Aktiviert den Löschmodus des 'Nachbearbeitungs-Fensters'.
  1752.  
  1753. ---------------------------------------------------------------------------
  1754. nbearb_change_menu "Nachbearbeitungs-Menü - Aktion/Ändern"
  1755. ---------------------------------------------------------------------------
  1756.  
  1757.  Aktiviert den Änderungsmodus des 'Nachbearbeitungs-Fensters'.
  1758.  
  1759. ---------------------------------------------------------------------------
  1760. catalogs "Übersetzungsdateien"
  1761. ---------------------------------------------------------------------------
  1762.  
  1763. Es  stehen  bis  zu  sechs  Wörterbücher zur Verfügung, die unter folgenden
  1764. Namen angesprochen werden können:
  1765.  
  1766.                         Bezeichner  |  Dateiname
  1767.                       --------------+--------------
  1768.                         "Kleine"    |  eng_ger1.dic
  1769.                         "Große"     |  eng_ger2.dic
  1770.                         "Extra1"    |  extra_1.dic
  1771.                         "Extra2"    |  extra_2.dic
  1772.                         "Extra3"    |  extra_3.dic
  1773.                         "Extra4"    |  extra_4.dic
  1774.                                     |  reorg.dic
  1775.  
  1776. Der  "Bezeichner"  ist  der  Name  wie er im Dateiauswahlfenster Verwendung
  1777. findet.
  1778.  
  1779. Der  "Dateiname" ist der Name wie die Datei offiziell vom Betriebsystem des
  1780. Rechner verwaltet wird.
  1781.  
  1782. Eine   Sonderstellung  nimmt  die  Datei  "reorg.dic"  ein,  dies  ist  die
  1783. umbenannte ursprüngliche Originaldatei während einer Reorganisation.  Diese
  1784. Datei wird herangezogen um daraus die neue reorganiserte Datei zu bilden.
  1785.  
  1786. ---------------------------------------------------------------------------
  1787. languages "Sprachen"
  1788. ---------------------------------------------------------------------------
  1789.  
  1790. Es  können  alle  erdenklichen  Sprachen  in  die  'Wörterbücher' aufgenommen
  1791. werden.  Die Daten hierzu können einzeln oder auch in mehreren Wörterbucher
  1792. gehalten   werden.   Es  ist  durchaus  auch  möglich  ein  Wörterbuch  mit
  1793. verschiedenen Sprachen zu erstellen.
  1794.  
  1795. Derzeit liegen drei Wörterbücher in Englisch->Deutsch vor.
  1796.  
  1797. ---------------------------------------------------------------------------
  1798. arexx_info "Arexx Information"
  1799. ---------------------------------------------------------------------------
  1800.  
  1801.                           'ARexx aktivieren'
  1802.  
  1803. Derzeit werden 13 ARexx Kommandos unterstützt, erreichbar über eine passive
  1804. ARexx-Schittstelle.
  1805.  
  1806. Sollten noch spezielle Befehle benötigt werden, so können Sie sich gerne an
  1807. den 'Autor'  wenden.  Sofern  es zeitlich zu realisieren ist, wird man sich
  1808. bemühen dies bis zum nächsten Upgrade zu verwirklichen.
  1809.  
  1810.      Der Syntax ist gleichlautend zu den Standard AmigaDOS Gepflogenheiten:
  1811.  
  1812. /A:  Immer  erforderlich  (Always).  Dieses  Argument  muß  immer angegeben
  1813.      werden.
  1814.  
  1815. /M:  Mehrere (Multiple) Argumente vom selben Typ sind erlaubt.
  1816.  
  1817. /S:  Das  Argument  arbeitet  als  Schalter (Switch).  Einfach  den Typ des
  1818.      Schlüsselworteswort angeben. Das Zeichen "|" bedeutet die Trennung des
  1819.      Auswahlkommandos, z.B. (ON|OFF/S) bedeutet es ist entweder ON oder OFF
  1820.      anzugeben.
  1821.  
  1822. /N:  Ein numerisches Argument (Number) ist anzugeben.
  1823.  
  1824. /F:  Rest  der  Zeile  (Rest of line).  Wenn dieses angegeben ist, bedeutet
  1825.      dies den Rest der Zeile als einen Parameter zu verwenden.
  1826.  
  1827.      Eine leere "()"-Anweisung bedeutet es werden keine Argumente benötigt.
  1828.  
  1829. ---------------------------------------------------------------------------
  1830. start_arexx "ARexx aktivieren"
  1831. ---------------------------------------------------------------------------
  1832. Arexx sollte am besten beim booten des Rechner gestartet werden. Dies ist
  1833. mit dem Eintrag:
  1834.  
  1835. RexxMast >NIL:                      ;Arexx Starten!
  1836.  
  1837. in   der   User-Startup   möglich.    Zusätzlich   empfiehlt  es  sich  die
  1838. rexxsupport.library  zu  öffnen,  da  viele  ARexx-Scripts  davon  Gebrauch
  1839. machen,  aber  die Bibliothek nicht explizip öffnen.  Damit oft unerwartete
  1840. Fehler vermieden werden sollte zusätzlich nach Aufruf von RexxMast noch:
  1841.  
  1842. RXLIB rexxsupport.library 0 -30 34  ;Zusatzfunktions-Bibliothek für Arexx
  1843.                                     ;öffnen
  1844.  
  1845. eingefügt  werden.  Achtung!  die rexxsupport.library muß sich im logischen
  1846. verzeichnis LIBS:  befinden.
  1847.  
  1848. RexxMast  kann  aber  auch  durch  anklicken  des  Icons  "RexxMast" in der
  1849. System-Schublade erfolgen.
  1850.  
  1851. ---------------------------------------------------------------------------
  1852. helpprgs "Hilfsprogramme"
  1853. ---------------------------------------------------------------------------
  1854.  
  1855.  'RexxCedSupport.Library 2.12/3.5'  -  Bibliotek zur Untertützung von CygnusEd
  1856.  'RexxCedSupport.Library Install.'  -  Bibliotek zur Untertützung von CygnusEd
  1857.  
  1858. ---------------------------------------------------------------------------
  1859. ftranslibinstall "Hilfsprogramm FTransCEd"
  1860. ---------------------------------------------------------------------------
  1861.  
  1862.  
  1863. Den  ARexx-Script  sollte man am besten im CygnusEd auf eine Funktionstaste
  1864. legen, da dies als komfortabelste Lösung erscheint.
  1865.  
  1866. Beispiel:
  1867.  
  1868.         FTCed.ced soll auf Funktionstaste F9 von CygnusEd gelegt werden.
  1869.  
  1870.         1.  Im Menü auf "Special" gehen.
  1871.         2.  Von dort aus auf "Dos/ARexx-Interface".
  1872.         3.  Anschließend auf "Install Dos/Arexx command...".
  1873.         4.  Hat alles geklappt ist nun ein Eingabe-Requester geöffnet,
  1874.             dort tragen wir die Nummer 9 ein.
  1875.         5a. Danach sollte sich ein weiteres Requester öffnen in diesem
  1876.             sollte man Pfad und Dateiname des ARexx-Scripts eintragen.
  1877.         5b. Wenn sich das Script FTCed.ced im logischen Verzeichnis REXX:
  1878.             befindet geben wir REXX:FTCed.ced ein.
  1879.  
  1880.         6.  Um diese Einstellung automatisch beim Start von CygnusEd zu
  1881.             erhalten sollte die Änderung mit "Save Dos/Arexx command..."
  1882.             in s:RexxCommands gespeichert werden.
  1883.  
  1884.         Von  nun  ab steht das Script schon nach dem Laden von CygnusEd zur
  1885.         Verfügung.   Um  das  Script auszuführen muß nur noch der Cursor im
  1886.         CygnusEd  über  ein Wort gebracht werden, dann F9 drücken und alles
  1887.         weitere erledigen das ARexx-Script FTCed.ced, die RexxCedSupport.lib
  1888.         und FTrans. Und nun kann man nur noch viel Spaß beim Übersetzen
  1889.         wünschen...
  1890.  
  1891.         ANMERKUNG:
  1892.         ----------
  1893.         Es gibt 2 RexxCedSupport.Libarys, eine ab CygnusEd 3.5 und
  1894.         eine für alle CygnusEd-Versionen darunter die einen ARexx-Port
  1895.         hatten!
  1896.  
  1897.         Um auf Diskettengestützen Rechnern den Zugriff zu beschleunigen ist
  1898.         es evtl. sinnvoll das ARexx-Script FTCed.ced ins RAM zu kopieren
  1899.         damit CygnusEd dieses von dort aus starten kann. Dies kann einen
  1900.         nicht unerheblichen Zeitvorteil bringen. Bei Tests auf einem
  1901.         Diskettengestützen A500+ konnte somit die Übersetzungszeit bei
  1902.         einem Wörterbuch mit 23000 Einträgen auf ca. 1 Sekunde reduziert
  1903.         werden.
  1904.  
  1905. ---------------------------------------------------------------------------
  1906. rxcedsuplib "Hilfsbibliothek RexxCedSupport"
  1907. ---------------------------------------------------------------------------
  1908.  
  1909. rexxcedsupport.library
  1910. ======================
  1911.  
  1912. RexxCedSupport ist eine ARexx-Funktions-Library (Bilbliothek) zur
  1913. Verwendung mit CygnusEd Professional.
  1914.  
  1915. csgetword() - Liefert wie gehabt das Wort unter dem Cursor. Zusätzlich
  1916. werden auch Namen von Includedateien (z.B. <exec/types.h>) erkannt.
  1917.  
  1918. csdelword() - Wie csgetword(), Wort wird aber gleichzeitig gelöscht.
  1919. (Includedateien werden allerdings nicht erkannt.)
  1920.  
  1921. csgetch() - Liefert das Zeichen unter dem Cursor.
  1922.  
  1923. csgetasc() - Liefert den ASCII-Code des Zeichens unter dem Cursor.
  1924.  
  1925. Die restlichen Funktionen haben zwar direkt nichts mit CygnusEd zu tun,
  1926. sind aber recht nuetzlich (und benötigen Kickstart 2.0):
  1927.  
  1928. csptofront(pubscreen) - Bringt den angegebenen Public Screen nach vorne.
  1929. Liefert einen boole'schen Wert als Ergebnis.
  1930.  
  1931. csgetenv(name), cssetenv(name,string), csunsetenv(name) - Funktion duerfe
  1932. klar sein :-)) Die erste Funktion liefert einen String, die beiden anderen
  1933. Funktionen liefern einen boole'schen Wert.
  1934.  
  1935.  
  1936. Using RexxCedSupport
  1937. ====================
  1938.  
  1939. Die  Library  kann  mit "RXLIB rexxcedsupport.library 0 -30" (oder halt mit
  1940. ADDLIB)  eingebunden werden.  Die Library muß sich im logischen Verzeichnis
  1941. LIBS:  befinden.
  1942.  
  1943.   1> copy .../rexxcedsupport.library libs:
  1944.   1> rxlib rexxcedsupport.library 0 -30
  1945.  
  1946.  
  1947. Copyright
  1948. =========
  1949.  
  1950. RexxCedSupport ist Public Domain.
  1951.  
  1952.  
  1953. Author
  1954. ======
  1955.  
  1956. Andreas Vögele
  1957. Gartenstraße 13
  1958. D-71106 Magstadt
  1959.  
  1960. ---------------------------------------------------------------------------
  1961. futures "Geplante Erweiterungen/Verbesserungen"
  1962. ---------------------------------------------------------------------------
  1963.  
  1964. Geplant ist:
  1965. ------------
  1966.  
  1967.  - Cursorsteuerung des Nachbearbeitungs-Fensters.
  1968.  
  1969.  - Erweiterung der ARexx-Befehle.
  1970.  
  1971.  - Was Sie sich noch wünschen...
  1972.  
  1973. ---------------------------------------------------------------------------
  1974. konfig
  1975. ---------------------------------------------------------------------------
  1976.  
  1977.   Die einzigsten Konfigurationen die derzeit gespeichert wird, ist der
  1978.   'Automodus' (über das Menü des 'Management-Fenster' erreichbar) und
  1979.   'Clipb.Überw.' (über das Menü des 'Management-Fenster' erreichbar).
  1980.   Alle anderen Konfigurationen werden über die ToolTypes des Icons
  1981.   erledigt.
  1982.  
  1983.   Folgende ToolTypes werden derzeit unterstützt:
  1984.  
  1985.   GUIDEREADER - weist den Namen für das Anzeigeprogramm der Dokumentation
  1986.                 zu.
  1987.  
  1988.   GUIDENAME   - weist den Namen der Dokumentationsguide zu.
  1989.  
  1990.   DATEI       - weist die Übersetzungdatei zu, die nach dem Start auto-
  1991.                 matisch geladen werden soll. Es kann eine Nummer von 1
  1992.                 bis 6 verwendet werden. Dabei ist:
  1993.  
  1994.                        "Kleine" Datei = 1
  1995.                        "Grosse" Datei = 2
  1996.                        "Extra1" Datei = 3
  1997.                        "Extra2" Datei = 4
  1998.                        "Extra3" Datei = 5
  1999.                        "Extra4" Datei = 6
  2000.  
  2001.   ZOOMWINDOWS - Grundeinstellung ist ZOOMWINDOW=NO. Wird "NO" in "YES"
  2002.         geändert, so werden das Ausgabe- und Management-Fenster
  2003.         gleich im ZOOM-Status gestartet.
  2004.  
  2005.  
  2006.   CLIPBOARDUNIT - Zur überwachung der entsprechenden Unit-Einheit des
  2007.             Clipboards. Es kann die Einheit 0-255 überwacht werden.
  2008.             Ist der Eintrag ausgeklammert so wird 0 verwendet.
  2009.             Die Aktivierung der Überwachung wird über das Projekt-
  2010.             Menü 'Clipb.Überw.' der Managewindow aktiviert.
  2011.  
  2012.  
  2013.   INDEX - Der Indexeintrag ist sehr wichtig, da er die maximal zulässige
  2014.           Anzahl der Wörter in einem Wörterbuch bestimmt. Wählen Sie ihn
  2015.           nicht zu groß aber auch nicht zu klein! Er sollte mindestens so
  2016.           groß wie das größte Wörterbuch sein, besser etwa 100-500 Einträge
  2017.           mehr, da sonst wenn Daten gelernt werden, kein Speicher mehr für
  2018.           neue Worteinträge vorhanden sind. Sollte der Index zu klein ge-
  2019.           wählt sein, so kann es vorkommen, daß ein Wörterbücher nicht mehr
  2020.           eingelesen werden kann. Im schlimmsten Fall kann überhaupt kein
  2021.           Wörterbuch mehr geladen werden. Standartmäßig ist er auf 25000
  2022.           Wörter, bei der offenen Shareware-Version  eingestellt. Dies ist
  2023.           auch der Fall wenn der Index-Eintrag im FTrans Ikon ausgeklammert
  2024.           oder nicht vorhanden ist.
  2025.  
  2026.           Anmerkung:
  2027.           In der Demoversion ist er auf 5000 begrenzt und kann nicht
  2028.           verändert werden!
  2029.  
  2030.  
  2031.   Zum  Änderen der ToolTypes linke Maustaste über dem Icon betätigen und im
  2032.   Workbench-Menü  bei  "Piktogramm"  "Informationen"  auswählen.   Im  Feld
  2033.   "Merkmale" die Änderungen eintragen.
  2034.  
  2035.   Nähere  Informationen  zu  den  "ToolTypes"  entnehmen  Sie  bitte  Ihrem
  2036.   Systemhandbuch  oder  schauen  Sie  sich  die ausgeklammerten Einträge im
  2037.   FTrans-Icon an.
  2038.  
  2039. ---------------------------------------------------------------------------
  2040. documentation "Anwender Hilfs-Dokumentation"
  2041. ---------------------------------------------------------------------------
  2042.  
  2043. Hier können Sie Ihre eigenen Hilfestellungen zum Programm eingeben.  Sofern
  2044. etwas unklar ist oder zusätzlich zu Ihrere Information dient.  Wenn Sie der
  2045. Meinung  sind dies müsste Grundsätzlich in die Dokumentation, so können Sie
  2046. sich gerne an den 'Autor' wenden...
  2047.  
  2048.  
  2049.  
  2050.  
  2051.  
  2052.  
  2053.